The Morning after Woe—
’Tis frequently the Way—
Surpasses
all that rose before—
For utter Jubilee—
As Nature did not care—
And piled her Blossoms on—
And further to parade a Joy
Her Victim
stared upon—
The Birds declaim their Tunes—
Pronouncing every word
Like Hammers—Did they know they fell
Like Litanies of Lead—
On
here and there—a creature—
They’d modify the Glee
To fit some Crucifixal
Clef—
Some Key of Calvary—
Dickinson is a natural in
thinking about the cool, ungummifying effects of nonsense on poetry and the
liberation nonsense introduces to the spirit. “The Morning after Woe” is a
grief-giddy poem, dazzled with loss and filled with extreme invention.
The first two stanzas establish one of those big contrasts so
characteristic of Dickinson’s way of constructing a poem, how she rubs rough
opposites together so that each side aggravates the other. In this poem the
contrast is between the night of Woe (probably someone’s death) and the
tauntingly joyous morning after.
It’s the last two stanzas I want to get
to. Emily Dickinson’s sensitivity this morning (if we agree to think of her as
writing this on the morning after a death) is so extreme that the language is
exaggerated and speeded up and cartoonlike. The mind is impatient with
anything local. It has to find some sort of mover—like the little cast-metal car
or boot of the Monopoly board—that can maneuver free of the clingy stuff of the
actual unbearable morning. She finds birds. She describes the birds as
“Pronouncing every word/Like Hammers.” See how fast she’s moving here from the
aural to the physical. She barely slows down as she passes from the sound of
birdsong to the still logically related sound of ringing hammers, to the strange
shift in logic whereby she keeps the hammer idea, but moves from their sound to
their terrible downward weight. The picture is comically impossible; if you
think of the birdsong broadcast out (as of a sprinkler, say) it suddenly
condenses, going south fast and hard, falling as “Litanies of Lead.” The
transmutation from the immaterial sound to the aggressively material hammerheads
shifts the poem to a cartoon scene where “here and there—a creature” is getting
bonked on the head like Krazy Kat.
Now the game changes again. No more
weight; back to abstraction. If the birds knew the painful effect their joyous
song was having on the sufferers below, “They’d modify the Glee.” And it’s
little wonder the word “glee” should come up here; it’s glee that’s cranking up
this poem, delivering it now to another kind of invention dear to nonsense
writers, the invented word “Crucifixal” nestling against an actual word: the
birds would find some other way of singing, some “Crucifixal Clef.” With
that, Emily Dickinson has invented a whole new musical notation—a new pitch of
suffering.
Well, no, not suffering. We are far beyond suffering here. We
are in the grip of invention so free that invention invents further, so that the
first great trope, nudged by the appetites of rhyme (“Glee”) effortlessly
discovers its own restatement: “Some Key of Calvary.” This whole new notational
Golgotha at which we arrive is a place discoverable only by language operating
on language. The direction of this poem is one of increasing exaggeration and
extremity, moving out and out—much as Frost’s “Nothing Gold Can Stay”—to a
condition of understanding which only the poem sustains. In Frost, we know a
shivering gold; in Dickinson, this painless pitch beyond hearing. I have to
think they were both having a wonderful time.
Nonsense exists only in
relation to sense. It uses the rules of sense but comes to different
conclusions. What is it but nonsense that has taken the grave weight of Frost’s
and Dickinson’s poems—the sensible, expressible weight of them: all that is new
is soon lost; human grief finds no sympathy in nature—and has left them
weightless? Because if these poems, or a Shakespeare sonnet or a dark sonnet by
Donne, had not had their arguments undone somehow, they would indeed crash upon
our heads like hammers.
All feelings must go through the chillifier for
us to feel them in that aesthetically thrilling way that we do in poetry.
Poetry’s feelings are not human feelings; we know the difference. There is some
deep exchange of heat for cool that I’m trying to get at, something that I see
operating in nonsense and that I believe gives poetry much of its secret
irresistibility and staying-power (we are not exhausted by it and must always
revisit it). In fact I am sure this mysterious exchange informs all the arts I’m
drawn to. Today, again, I’ve found evidence of it in a New York Times
article about a puppet theater version of Anne Frank’s diary. The puppets are
Barbie-sized “pose-able mannequins” that two actresses move around in “a giant
cutaway dollhouse, an exact replica of the annex rooms where Anne and her family
hid.” This unlikely production, “which sounds at first blush like someone’s idea
of a bad joke,” succeeds. It is thought to succeed “because puppets, by their
very woodenness, force the audience to fill in movements, expressions and
interior lives.”
We swarm to a vacuum. We warm a vacuum. That’s
nonsense; vacuums can’t conduct heat. That’s funny.
by
Kay Ryan
Poetry
Magazine, May 2006
Poetry
Foundation, USA
Kay Ryan’s newest book is The Niagara River (Grove Press, 2005),
Bookmark/Search this post with:

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|
