Beurla & Morning has broken, poems published by Ann K Colton

      Beurla
      (Irish for, The English language)

      In the confines of my mind
      I converse in my native tongue,
      recall early school lessons,
      Is mise, slan agat go foil, gradh.

      They fade like my childhood
      warmed on knees by open fires.
      songs of Wexford and Vinegar Hill
      fused with Tyrones bardic thrill.

      Secondary school brought, troubles,
      beurla, the fading of the Irish tongue
      lost in the distance of war,
      Forbidden to utter out of the home.

      My words travel through me
      like the Oak saturated in bogs
      awaiting the re-newel of better times.
      Acknowledged, embraced and refined.

      Morning has broken

      The early morning frost leaks
      through the old frames.
      Frozen webs leave intricate patterns
      that should be framed for prosperity.

      Shadows flank the hills as mist
      gathers like midges on Lough Muck.
      Cows huddle for a moo at the hedge
      leaving billowing clouds of breath.

      Below, the newly built Texaco garage
      begins the alien noises of the day.
      Car doors slam, hydraulic breaks scream,
      and school kids fill up with energy..

      Then like an open wound, the horizon
      splits the grey morning, bringing with it
      A baked setting full of challenges and hope
      for coming hours.



AddThis Social Bookmark Button