1. This situation is to be subsumed within Jennifer Freyd’s “betrayal trauma theory” where the trauma a child experiences after an act of physical/ emotional violation perpetrated by a trusted parent, is yoked with an acute sentiment of betrayal, which would later translate itself in terms of various dissociative disorders. See Jennifer Freyd, Betrayal Trauma: The Logic of Forgetting Childhood Abuse (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1996) and “Blind to Betrayal: New Perspectives on Memory for Trauma,” The Harvard Mental Health Letter 15 (1999): 4-6.
2. Fatmé’s name acquires an ironical connotation as it is evocative of the Arab superstitious belief that a splayed hand called “Fatma’s hand” is meant to ward off the evil eye and proffer protection on its bearer.
3. Other significant metaphors that pertain to this context are those of “the steamed-up mirrors” and “the rain-splattered glass” (9). Both reflecting surfaces refer to issues of narcissism and frustrated projection onto the mother as the internalised object of desire.
4. On one occasion, Zahra implicitly links her besetting nausea with her mother’s hand on her lover’s thigh, which tends to confirm the significance of the hand as a major vector of betrayal in the narrative. It is noteworthy that blackness is yet another index of betrayal, which complements the function of the hand. This notion is corroborated by the incestuous uncle’s hand that fondles Zahra’s body in a dark movie theatre (23) or her reminiscence about her cousin Kasem’s hand, which “in a darkness so intense as to be completely saturated with darkness . . . furtively moved in [her] panties” (22). Both episodes seem to duplicate the initial scene where Fatmé’s hand gaggles Zahra while they hide behind a door in a dark room at the beginning of the novel.
5. The omnipresent notion of sin might account for her fetishisation of the bathroom, as the sanctuary of cleanliness and purification, which becomes a “bolt-hole” whenever she wants to escape the exactions of her tormentors, first her father, her uncle and then her husband: “It allows me to disappear in time and space; it cuts me off from all human relations. It shuts off my memory . . .” (97).
6. This condition is caricatured, for instance, when Fatmé jeers at the shape of Zahra’s legs: “‘Don’t you see how bow-legged you are?’ And then she added, looking at my feet: ‘One points to the left, the other to the right’” (my italics 4).
7. Representation can be equated with betrayal since the former has always been used, all through “the history of logos,” as a patriarchal repressive ploy in a bid to silence and subjugate women. See Shoshana Felman, “Women and Madness: The Critical Phallacy,” in The Feminist Reader: Essays in Gender and the Politics of Literary Criticism, eds., Catherine Belsey and Jane Moore, 2nd edition (London: MacMillan Press LTD, 1997) p.120.
8. After she conceals between her thighs those pages she tore from her diary to prevent her uncle from reading them, she proclaims: “Those papers are secure between my thighs, obstinate man! They are safe! Even if you were to summon the best witch-doctor in Africa, he never would trace them, unless those papers themselves called out and betrayed me” (my italics 28).
9. His name is an aptronym since it means “owner” in Arabic.